Sunday, February 7, 2016

New Site

Hey, guys. I'm moving the blog to our own domain and server. You can now find it over at:

http://buriburi.kittypla.net


This blogspot will no longer be updated.

Saturday, February 6, 2016

Episode 885

Shiro Got Fat / I'm a Fashion Leader!

The newest episode of Crayon Shin-chan, airing less than two days ago on February 5th.

I have held off on subbing new episodes simply because there are absolutely no sources. I've asked various cappers if they could get the episodes for me, but it always ends in dead-ends. 

Because of this, this particular episode is sourced from a very low quality stream. It's horribly encoded at a bizarre 25fps, with blended frames and blocking galore. It's ugly, but that's what I had to work with. I've tagged this release with a low-quality tag to indicate this. Since this is a low quality release, I also did not have this TLC'd. This episode had fairly simple dialogue, anyway. The typesetting is also a bit of a mess in a few sections because of the terrible video quality.

Despite those problems, this is a very watchable release. I hope you all enjoy it. Translation notes follow after the break below.

Also, I am desperately in search of someone who can provide HD RAWs, both old and new. I'm willing to sub whatever episodes I can get my hands on. I am still looking for translation checker, as well, to go over my translation and help me with the puns and jokes. Please leave a comment or contact Skr at #Shindou-Anime@irc.rizon.net if you can help out.

Edit:
Since releasing this, I've already received help securing transport streams for the newest episodes (Thank you, Sammie!). I plan to go back and redo this episode to an HD encode, allowing me to fix the typesetting and any other problems! Look forward to more releases!

If anyone else happens to have even older HDTV raws, please still fill free to contact me.



Saturday, November 14, 2015

Help Needed and Current Status

Hey, guys, I thought I would make a post asking for some help and give you an update on what we're working on.

First up, I'm in desperate need of a translation checker. I'm looking for someone that is experienced who can help me with some of the tougher lines and jokes. convex has been kind enough to work on the movies with me, but for the TV episodes, I think I need someone else. As you can see below, I do have some episodes nearly done, but I do not want to release them without having the translation gone over by someone else first.

Secondly, I'm looking for HDTV RAWs. I know there's a ton out of there, but I've only been able to grab a small handful of them. All I've come up with is hardsubbed Chinese and Vietnamese fansubs, and I don't want to work from those. If you have any HD episodes, please contact me so I can sub them!

I'm not in a huge need of DVD ISOs at the moment, but if you have some to offer, get a hold of me, and we'll talk. I already have a decent size collection that I've obtained from ADC, Share, and PD.

Any help will be greatly appreciated! Just leave a comment here or find me on Rizon under the nick Skr. I hang out in #Shindou-Anime.


Status Report:

Movie 23: (updated 02/06/16)
Encoding: DONE
Translation: DONE
Timing: DONE
Translation Check: In Progress
Editing: TBD
Typesetting: TBD
QC: TBD

Movie 23 Extra/Episode 858a (was included as an extra on Movie 23 BD)
Encoding: DONE
Translation: DONE
Timing: DONE
Translation Check: In Progress
Editing: TBD
Typesetting: TBD
QC: TBD

Episode 001-007
Encoding: DONE
Translation: DONE
Timing: DONE
Translation Check: NEED A TLC'ER
Editing: TBD
Typesetting: DONE
QC: TBD

Episode 007
Encoding: DONE
Translation: In Progress
Timing: In Progress
Translation Check: TBD
Editing: TBD
Typesetting: DONE
QC: TBD

Episode 864-865
Encoding: DONE
Translation: DONE
Timing: DONE
Translation Check: NEED A TLC'ER
Editing: TBD
Typesetting: DONE
QC: TBD

Saturday, November 7, 2015

Movie 22 - Intense Battle! Robo Dad Strikes Back [BD]

(Please bare with me on the initial seeding. Using only my home connection.)

And it's out! Our first release! A hilarious, yet touching family movie that I hope you all enjoy!

I started working on this movie sometime in August. I knew Shin-chan was largely unsubbed, so I thought I would take a stab at subbing -something- of it. The TV series is extremely daunting, so I decided to go with a movie instead. The majority of the films actually have been subbed, with varying degrees of quality, but the newest one hadn't been touched yet. Looking at the staff credits, I saw that the script was written by Kazuki Nakashima, the mind behind Kill la Kill and Gurren Lagann. With that name alone, I decided to tackle this film.

After I finished translating and timing the movie, I was lucky enough to get convexity to check over it over. He helped a ton with all the puns, jokes and references -- the toughest part in trying to translate this series. I then asked Collectr, one to never overlook something unsubbed, if he would be willing to edit. Of course he accepted! I tried to look for a typesetter, but couldn't find anyone that would work on Shin-chan, so I did it myself. Thus some signs are typesetted, while the more complicated ones are just \an8'd. Quality checking is usually where movies can stall for a long time; however, Calyrica, bananadoyouwanna, and Matze149 all came through for me and helped out in this department.

I want to thank all of them for their help.

Are we doing more? Of course! I'll be making a blog post in a bit talking about what we're working on, and where I need some help. But, yes, we are working on Movie 23. I am looking for a translation checker for things besides Movie 23 though! I'm also looking for any HDTV raws of the TV series. I only have a handful of them, but I know more exist.


Translation notes for this release follow after the break, but be aware there are some very mild spoilers.